12 декабря библиотека приняла участие в заседании клуба «¡Hola, amigos!». В клубе студенты ВолГУ изучают испанский язык и испано-латиноамериканскую культуру.
Модератором мероприятия выступила кандидат филологических наук доцент кафедры иноязычной коммуникации и лингводидактики Юлия Сергеевна Дзюбенко. Студенты 1 и 2 курса ИФиМК познакомили участников клуба с творчеством известных испаноязычных поэтов. На языке оригинала звучала поэзия Педро Кальдерона, Габриэлы Мистраль, Фредерико Гарсиа Лорка.
Сотрудники библиотеки представили студентам испанскую литературу из фондов Научной библиотеки ВолГУ.
На языке оригинала вы можете прочесть:
Несколько антологий испаноязычной литературы Латинской Америки. Это дар профессора А.И. Сизоненко, директора Центра русско-латиноамериканских отношений РАН.
Arias de la Canal F. Antologia de la poesia cosmica canaria. T. 1. – Mexico : Frente de Afirmacion Hispanista, 1997. – 204 p.
Velazquez A. Antologia del Centenario / Introduccion y seleccion de F. Albizurez Palma. – : Banco de Guatemala, 1992. – 224 p.
Антология поэтов «Поколения 27 года» знакомит читателей с модернистскими течениями в испанской поэзии первой трети 20 века.
Poetas espanoles de la generacion del 27. T. 2 / selec. F. M. Mota. – La Habana : Editorial Arte y Literature, 1977. – 444 p.
Классическая проза Испании представлены романом Сервантеса «Дон Кихот» с иллюстрациями Гюстава Доре и серией «Классики в оригинале» издательства «Икар». В серию вошли плутовской роман Франсиско Кеведо и «Треугольная шляпа» Педро Антонио де Аларкона. Роман Кеведо написан в 17и веке и повествует об авантюристе доне Паблосе. Аларкон считается основоположником реализма в испанской литературе. В основе романа лежит сюжет из народной баллады о том, как мельник наказал чиновника, ухаживающего за его женой.
Cervantes Saavedra, M. de. El ingenioso Hidalgo Don Quijote de La Mancha / Miguel de Cervantes Saavedra. – Barcelona : Edicomunicacion, 2005. – 725 p.
Кеведо Ф. де. История жизни пройдохи по имени дон Паблос = Historia de La Vida del Buscon LLamado Don Pablos. – М. : Икар, 2002. – 156 с.
Аларкон, П. А. Треугольная шляпа = El sombrero de tres picjs. – М. : ИКАР, 2001. – 128 с.
Издания билингва – «Испанская поэзия в русских переводах» и Хименес «Вечные мгновения». В первый сборник вошли лучшие переводы испанской поэзии с 1789 по 1980 год. Дан краткий исторический экскурс российской испанистики. Собрание стихотворений Хименеса составлено на основе «Третьей поэтической антологии» этого автора. В нее Хименес включил только самые лучшие свои стихи.
Испанская поэзия в русских переводах, 1789-1980 = Poesias espanolas en versiones rusas : [сборник] / [сост., предисл. и коммент. С. Ф. Гончаренко]. – 2-е изд., испр. и доп. – Москва : Радуга, 1984. – 718 с.
Хименес,Х. Р. Вечные мгновения / пер. с исп.;сост.,всупит.статья,прим.В.Андреева. – СПб. : Северо-Запад, 1994. – 479с.
Поэтическое богатство Испании на русском языке отражено максимально полно: от романсеро (народных баллад) до каталонской поэзии 80-х годов прошлого века. Лучшие образцы поэзии представлены в сборнике «Испанские поэты 20 века». Вы ознакомитесь с творчеством Антонио Мачадо, Фредерико Гарсиа Лорка, Рафаэля Альберти, Мигеля Эрнандеса.
Испанские поэты ХХ века : [стихоторения] ; пер. с исп. / Хименес Х.Р., Мачадо А., Гарсиа Лорка Ф. [и др.] ; сост., вступ. ст. , прим. И. Тертерян, Л. Осповата ; прим. к ил. К. Панас. – Москва : Художественная литература, 1977. – 718с.
Книги можно взять на абонементе (ауд. 3-11М). Выставка продлится до нового года.